Книгу грузинской поэтессы Маквалы Гонашвили на казахском языке презентовали в Алматы

None
None
НУР-СУЛТАН. КАЗИНФОРМ - 11 сентября в республиканском Доме дружбы г. Алматы Ассамблея народа Казахстана (АНК) презентовала книгу известной грузинской поэтессы, заслуженного деятеля Грузии Маквалы Гонашвили «Кешіккен кездесу».Об этом передает МИА «Казинформ» со ссылкой на пресс-службу АНК.

Книга на казахском языке издана при поддержке Ассамблеи народа Казахстана. Автором переводов и составителем сборника является казахский поэт Галым Жайлыбай.

Цель мероприятия – познакомить широкую аудиторию читателей Казахстана с произведениями известной грузинской поэтессы, заслуженного деятеля Грузии Маквала Гонашвили.


Написавший предисловие к книге заместитель Председателя – заведующий Секретариатом Ассамблеи народа Казахстана Жансеит Туймебаев сказал: «Более трех веков назад, в октябре 1712 года, по приказу царя Грузии Вахтанга VI в первом грузинском издательстве вышла эпопея «Герой в тигровой шкуре» великого грузинского поэта Шота Руставели как первая грузинская книга. Волна времени, как растачивая камень, не исказив ни строчки, вместе с развитием человечества, его произведение, одаривая добром и теплом, веками сохранилось до XXI века.


... В 1941 году молодой казахский солдат Хамза Абдуллин, участвовавший в Великой Отечественной войне, ушел на фронт, взяв с собой книгу Шота Руставели. В тяжелые годы войны эта книга стала для него спасением, с которой он мог откровенничать. Поэт Хамза священную книгу хранил как зеницу ока, не подвергая ни обстрелам, ни огню, и привез на родину. Возможно священная книга великого поэта была оберегом и способствовала благополучному возвращению Хамзы. Затем молодой казахский солдат четверть века переводил великий эпос грузинского поэта. Гениальный казахский писатель Габит Мусрепов оценил его: «Это уникальный перевод. Это очень значимое явление в культурном пространстве двух стран».


В декабре 1937 года наш великий предок Жамбыл ата отправился в Тбилиси на 750-летие поэмы Шота Руставели «Герой в шкуре тигра». Из увиденного во время этой поездки поэт Жамбыл написал несколько стихотворений, таких как «Здравствуй, Кавказ», «Поэту», «Сыны Тихого Дона». Великий Жырау ХХ века, наш предок Жамбыл ата, проживший столетие, воспевал: «Жайнаған Грузиннің жас ұлына, Көз түсті тауда жортқан асылына. Түнерген тау басына тұмандайын, Ізіндей я жолбарыс жасырына. Шотаның шырқап салған жыры арналған, Келешек жас өспірім ғасырына». Всё это образец бережливости и наследие из прошлого. Этот сборник, переведенный на казахский язык по инициативе известного казахского поэта Галым Жайлыбая, который сегодня доведён до нас, полон добра и тепла к людям, стране и земле», - отметил он.


В презентации приняли участие поэт и переводчик Г. Жайлыбай, члены Ассамблеи народа Казахстана и Союза писателей Казахстана, представители Министерства информации и общественного развития, этнокультурных объединений и молодежных организаций.

Презентация проходила в офлайн и онлайн форматах. Автор книги Маквала Гонашвили и представители творческой интеллигенции Грузии приняли участие в онлайн-общении с Грузией через платформу ZOOM.


Маквала Гонашвили родилась в 1959 году в Кахетии. В числе её произведений - драмы, стихи, сборники стихов и пьесы для детей. Маквала - переводчик иностранной поэзии, автор 16 книг.

В 2004-2008 годах была избрана председателем Союза журналистов Грузии. Является лауреатом премий имени Галактион Табидзе, Анна Каладзе, Ильи Чавчавадзе.

Произведения поэтессы переведены на русский, украинский, болгарский, итальянский, английский языки и на языки народов Прибалтики.



Сейчас читают